最早听到《玉观音》的时候,我有一个错觉以为这十有八九是一部上个世纪三四十年代的民国爱情故事。 (真不知道我当时为什么会有这样的联想。)
后来发现它是海岩的作品,而且又是公安加爱情加毒品的那种,与我以前甚爱的《永不瞑目》有惊人的相似之处。 (对不起,我只是大概看过电视剧版的情节介绍。) 为什么要叫这样一个名字呀?
看了电影版的《玉观音》,我想我大略明白了。它讲的不仅仅只是情爱,还有一种经过提炼了的精神, 而玉观音就是这精神的象征。可惜我从来都不会概括中心思想,说不出更深刻的东西来。
说实话,这个名字比《永不瞑目》有创意得多,比《拿什么来拯救你,我的爱人》也讲究得多, 当初听说这个名字,我鸡皮疙瘩直起,差点严重抵制了一部还蛮有味道的电视剧。
大家都知道海岩是一个很能编故事的人,而且还有板有眼编得是那么回事。说得不好听点,他的必杀技就是将半吊子的琼瑶戏里的主人公扔到了半吊子的大陆公安缉毒纪实片里。一会儿瞎煽情,来虚的,一会儿又刻意生活化,来实的。一不留心,你还就信了,海岩的戏既真实又感人了呀。
他这一功夫是很有火侯的了。看过《拿什么来拯救》的观众可能都会对韩丁考英国研的那段记忆犹新。海岩可真够了解天下有孩子在读书的父母的呀。
可能是大家都很吃海岩的那“伪现实主义”的一套,对鸡毛蒜皮的东西格外在意起来。可以这样说, 电影版《玉观音》绝对是因此做足了个牺牲品。原著海岩的想象力太充沛了,虚招过了头。小说还好,读者想象作者想象的东西,信息传播转了两回手,可笑的地方也变得模糊了;电视剧也还好,几十集的长度足够堆积有无关紧要但有生活气息的细节,而且还有多的时间培养你想哭的感觉。
到了电影这儿却难办了,抽掉了可有可无的点缀,海岩的天马行空就不那么被人认可了,既不真实又不感人了。
大家的异议还空前一致:怎么这么假呀?
毛杰的普通话太让人难以接受了!
安心戴的玉观音怎么是用的是金属链子的而不是用红线!
安心抱孩子的姿势太不像当妈妈的人!
安心抱孩子从拿枪的毛杰和他哥哥手里跑掉更是不可思议!
毛杰是个贩毒的,怎么说放就放? 放了,当公安的反而还要怕他怕得躲起来?
潘队长怎么检查都没检查一下就认定小雄已经死了呢?
等等等等。
这上面的全是冲着那个真实性的问题来的。好像大家看的是一部三流的电视纪录片。
海岩可能到现在都还不明白,他的言情戏远没有夹杂在其中的现实主义好卖。他大概还以为观众都像他那样,那么有想象力。
说句公道话,电影版的《玉观音》就算假,也假得很诚实。一方面,导演很欣赏海岩的想象力, 另一方面,导演还是有意砍掉了海岩的许许多多滥情。电影里的假多半是假在技术层面上,而不是假在情感上。
另外最重要的一点,《玉观音》无论是影视剧还是小说,都不过是海岩凭空想出来的,是跟纪录片上才应该讨论的真实性问题不一回事的。
乱七八糟讲了一大堆发现把贴子的题目给忘了。我又为什么要取这个名字呢?
熟悉粤语歌的人应该知道谢霆锋的《玉蝴蝶》吧。单这首歌我就觉得谢不只长得帅那么简单。
《玉蝴蝶》里有这样的歌词:
你哪里是蝴蝶,然而飞不飞一样美!
夫斯基也像你,早优生也像你,
这称呼配合你才回肠和荡气!改得多么入戏!
可惜了我们观众在海岩大叔的长期熏陶之下,尽去择不符合客观实际的毛病了,就是入不了戏,莫办法呀。 |