难懂的称谓没有了,跌宕起伏取代拖沓节奏 由韩国影后李美妍、影帝柳东根担任主角的韩国历史言情剧《明成皇后》,在央视8套海外剧场播出后,吸引了不少观众的眼睛,6月18日《明成皇后》播出第48集后,因翻译原因,暂停播映。昨晚11点,该剧又重新出现在央视8套海外剧场,“港台腔”变成了原汁原味的普通话,让观众备感亲切。 剧中一些难懂的称谓也变得通俗了,比如上一部出现的“主上(中国的皇帝)”称谓变成了“皇上”,“行首”等官职也变成了“商会会长”,听上去通俗易懂。 央视影视部的工作人员这样解释,央视在引进《明成皇后》时,采用的配音是韩国方面提供的中国台湾版配音,由于地区差异,原来配音的一些用词,不少观众反映听不懂,央视立即组织一批配音人员为第二、三部重新配音。 据介绍,与前部剧情拖沓相比,第二部的故事情节更跌宕起伏,宫廷权势斗争、官场尔虞我诈的社会矛盾将愈发激烈,明成皇后与大院君的爱国情操也将在国家内忧外患的危急关头得到完整展现。剧情包括明成皇后惨遭日本人杀害后,日本政府还要挟韩国政府,不能封她为皇后,要将她贬为庶人…… 据悉,从昨日起,第二部与第三部总共70余集将一气呵成,连续播出 |